Съдържание:
- 17 красиви френски любовни цитата за романтичното във вас
- 10 популярни романтични френски фрази, които трябва да знаете
Що се отнася до сплитането на думи, които улавят истинската същност на любовта, изглежда, че французите са я разбрали точно. Често считан за един от най-романтичните езици в света, френският е романски език, който произхожда от латински. За чуждото ухо френският звучи още по-музикално. Този език е пламенно посветен на еуфонията и мелодичната интонация. За да отпразнуваме красотата на този език, събрахме 17 любовни цитата на френски, които едновременно ще разтопят сърцето ви и ще ви накарат да се замислите.
17 красиви френски любовни цитата за романтичното във вас
- „ Je t'aime plus qu'hier moins que demain. ”-
Превод на английски Rosemonde Gérard:„ Обичам те повече от вчера, по-малко от утре. ”
- „ En sa beauté gît ma mort et ma vie .“ - Морис Скев
Превод на английски: „В нейната красота живее моята смърт и животът ми.“
- „ Le cœur a ses riseons que la raison ne connaît point .“ - Блейз Паскал
английски превод: „Сърцето има своите причини, поради които разумът не знае нищо.“
- " Aimer, ce n'est pas seseeer l'un l'autre, c'est respect ansambl dans la même direction ." -
Превод на Антоан дьо Сент-Екзюпери: „Любовта не означава да се вглеждате един в друг, а да гледате заедно в една и съща посока“
- „ L'amour est la poésie des sens .“ -
Превод на английския език на Оноре дьо Балзак: „Любовта е поезията на сетивата.“
Разпръскване
- " La passion est toute l'humanité, sans elle, la религия, l'histoire, le roman, l'art seraient inutiles ." -
Превод на Оноре дьо Балзак на английски: „Страстта е във цялото човечество; без нея религията, историята, литературата и изкуството биха станали безполезни. "
- „ Vivre sans aimer n'est pas proprement vivre. ”-
Превод на Molière на английски:„ Да живееш без да обичаш означава да не живееш наистина. ”
- " На n'aime que ce qu'on ne possède pas tout entier ." -
Превод на Марсел Пруст на английски: „Ние обичаме само това, което не притежаваме изцяло.“
- " La vie est un sommeil, l'amour en est le rêve ." -
Превод на Алфред де Мусет на английски: „Животът е дълъг сън, а любовта е неговата мечта.“
- " J'entends ta voix dans tous les bruits du monde ." - Paul Éluard
English Translation: „Чувам гласа ти в целия шум на света.“
Разпръскване
- „ Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi. ”- Франсис Кабрел
Превод на английски:„ Аз идвам от небето, а звездите само говорят за теб. ”
- „ L'esprit s'enrichit de ce qu'il reçoit, le cœur de ce qu'il donne. ”- Виктор Хюго
английски превод:„ Духът расте с това, което получава, сърцето с това, което дава. ”
- „ Aimer, c'est vivre; прицел, c'est voir; прицел, c'est être . " - Виктор Хюго
английски превод: „Да обичаш означава да живееш; да обичаш означава да видиш; да обичаш означава да бъдеш. "
- „ Je t'aime parce que tout l'univers a conspié à me faire awaver jusqu'à toi. ”- Пауло Коелю
превод на английски:„ Обичам те, защото цялата вселена се заговори да ми помогне да те намеря. ”
- „ Elle avait dans les yeux, la force de son coeur .“ -
Превод на Чарлз Бодлер на английски: „Тя имаше в очите си силата на сърцето си.“
- „ Je pense toujours à toi. ”- Неизвестен
английски превод:„ Винаги мисля за теб. ”
- „ Il n'est rien de réel que le rêve et l'amour. ”-
Превод на Анна де Ноайл на английски:„ Нищо не е истинско, но мечти и любов. ”
Тези великолепни цитати са чудесни за изпращане на текстове на любимия ви. Но какво ще кажете за някои основни френски, за да ги впечатлите? Ето няколко популярни френски фрази, които можете да включите в ежедневните си разговори, за да привлечете партньора си.
10 популярни романтични френски фрази, които трябва да знаете
Разпръскване
- Превод на английски „ Je t'aime “
: „Обичам те“
- - Направи ме. ”
Превод на английски:„ Липсваш ми. ”
- „ Mon / ma chéri “
Превод на английски: „Мила моя“
- „ Qu'est-ce que je ferais sans toi? ”
Превод на английски:„ Какво бих направил без теб?
- „ Tu me rends fou .“
Превод на английски: „Ти ме побъркваш!“
Разпръскване
- „ Tu es ma joie de vivre .“
Превод на английски: „Ти си радостта от живота ми.“
- „ Je veux être avec toi .“
Превод на английски: „Искам да бъда с теб.“
- „ Mon amour pour toi est éternel. ”
Превод на английски:„ Любовта ми към теб е вечна. “
- „ Veux-tu m'épouser ?“
Превод на английски: „Ще се омъжиш ли за мен?“
- „ Je veux passer ma vie avec toi .“
Превод на английски: „Искам да прекарам живота си с теб.“
Това не беше ли удоволствие за душата ти? Има нещо във френския, известен je ne sais quoi , което го прави широко смятан за един от най-красивите езици в света. С кой от тези френски цитати успяхте да се свържете най-много? Уведомете ни в раздела за коментари по-долу.